意大利小众好玩的景点(安利几个意大利小众景点)

更新时间:2023-04-17 10:13:55


说起意大利,大家第一反应会想到哪些城市呢?

是罗马米兰威尼斯还是都灵比萨那不勒斯?

意大利虽然小,却有不少未被发掘的宝藏之地!

哪些地方虽小众,但会让我们眼前一亮呢?

接着往下看吧!


L'Italia non smette di offrire posti e località meravigliose: ogni regione ha bellezze che il resto del mondo ci invidia e che spaziano da città d'arte a colline, da cime montane a località lacustri, da piccoli borghi a grandi metropoli.

意大利每个地方都有令他人羡慕的美景,从艺术城市到丘陵,从山峰到湖泊胜地,从小村庄到大城市,它从来没有停止过向世人展示它美轮美奂的风景。


Ce n'è per tutti i gusti, e il bello non sta solo nel visitare, ma anche nello scoprire: è sufficiente aprire una qualsiasi guida approfondita per venire a conoscenza di località e posti che, seppur non sotto la luce dei riflettori, fanno parte del grande patrimonio culturale e paesaggistico italiano.

其中有一些地方几乎能满足所有人的胃口,它们的美丽不仅仅在于参观,还在于发现:它们的独特魅力足以打开每一个人深入探索的欲望,尽管这些地方不是在聚光灯下,但却是璀璨的意大利文化风景遗产中的一部分。

1 - Vallone dei Mulini, 索伦托(Sorrento)

Il Vallone dei Mulini è un magnifica valle che si trova a Sorrento, in provincia di Napoli e che fa parte di un sistema composto da 5 valloni. Il nome deriva da un mulino utilizzato per la macina del grano.

Il Vallone dei Mulini是一座宏伟的山谷,坐落在拿坡里的索伦托(Sorrento), 是五座峡谷组成的峡谷群的一部分。它的名字Mulini来源于一个用于磨面粉的磨坊(mulino)。

2 - Sant'Agata de' Goti, Benevento(贝内文托)

Antica cittadina che poggia su una terrazza tufacea posta tra due affluenti del fiume Isclero. Ci sono molti resti romani.

Sant'Agata de'Goti 是一座非常古老的城市,坐落在Isclero河的两个支流之间的砂岩地面上,这座城市里有许许多多的罗马遗迹。


暂无门票,但是目前有6处咨询处提供手册,语音指南以及6种语言(包括中文!)的指南。


3. - 萨米扎诺城堡(Castello di Sammezzano)雷杰洛(Regello,佛罗伦萨省的一个市镇)

Costruzione ellittica in stile moresco, edificata nel 1605, nel corso dei secoli appartenuta a diverse famiglie.

一座建于1605年的摩尔式风格的椭圆形建筑,几个世纪以来都属于不同的家族。

4 -库伦·维诺斯塔(Curon Venosta)

博尔扎诺

Suggestivo paese sommerso, riconoscibile dal campanile che spunta ancora oggi dalle acque del lago Resia: fu proprio la creazione di questo lago artificiale a causare lo spostamento del paese alle pendici della montagna, con conseguente sommersione dell'antico abitato.

一座被水没过的迷人小镇,可以通过雷西亚湖浮出的钟楼将小镇辨认出来。正是因为这个人工湖的创建,让小镇搬到了山坡上,剩下的古老居民区随之被淹没,造就了现在的美景。


无门票;湖岸可以到达。


5-Santuario Madonna della Corono

圣卡普里诺维罗纳塞(San Caprino Veronese),维罗纳

Splendido santuario incavo scavato nel monte Baldo e con terrazze a picco sulla vallata.

一座在巴尔多山(monte Baldo)上开凿出的洞穴中建盖的非常漂亮的教堂,并且带有可以俯瞰山谷的露台。(这视角,双脚有些微颤)


6-巴尼奥雷焦旧城(Civita di Bagnoregio)

维泰博(Viterbo)

Denomiata "la città che muore", questo splendido borgo in posizone isolata è attualmente abitato da una decina di persone.

这个美丽的村庄被称为“死亡之城”,处于孤立的位置,目前只有十几个人居住。


这个地方也被称为是天空之城的原型。美轮美奂,宛若仙境。


官网:

http://www.tusciaguide.it/italiano/itahome.htm


7- 马尔尼瀑布(Cascata delle Marmore)

特尔尼(Terni)

这是一座古罗马时期就被开凿的,欧洲最大的人工瀑布。(建于古罗马时期)


地理坐标:42°33'07.9"N 12°42’52.9"E


官网:

http://www.marmorefalls.it/ita/3/visite-guidate/


8- 博马尔佐怪物公园(Parco dei Mostri, Bomarzo)

维泰博(Provincia di Viterbo)

Parco naturale ornato da molte sculture risalenti al XVI secolo che ritraggono divinità, mostri e animali mitologici. Il parco è riconosciuto come complesso monumentale italiano.

这座自然公园里有很多可追溯到16世纪的古老雕塑,形态各异,有描绘神灵,怪物和神话动物的。整个公园被认作是意大利的一个古代雕塑群。


官网:

http://www.sacrobosco.it/


9- 维根内拉(Viganella)

韦尔巴诺-库斯奥-奥索拉(Verbanio-Cusio-Ossola)

Paese noto a seguito dell'installazione di un grande specchio (8x5m) che lo aiuta nell'illuminazione: il paese infatti di per sé è in totale assenza di sole dall'11 novembre al 2 febbraio a causa della posizione.

因为地理位置的原因,这个村庄在11月11日至2月2日之间完全没有阳光。而它开始为世人所知,是在它安装上一个(8x5m)的大镜子之后,这样一面特殊的镜子是用于帮助小镇居民照明的。

10 - 国家岩刻公园 Parco Nazionale delle Incisioni Rupestri

Capo di Ponte (布雷西亚,Brescia)

意大利最著名的岩石雕刻公园之一,建于于1955年,准确地它地处卡纳尼卡山谷(Camonica Valley)的心脏地带。


官网:

http://www.archeocamuni.it/

11 - 潘塔利卡岩石墓地(Necropoli rupestre di Pantalica)

锡拉库扎(Provincia di Siracusa)

Zona ricca di grotte artificiali con tracce di popolazioni antiche, antecedenti ai greci. La località è iscritta al patrimonio mondiale dell'Unesco.

到处都是古人踪迹的人工洞穴,比希腊还要古老。这个地区已经在联合国教科文组织世界遗产中的目录之中。


官网:

http://www.hermes-sicily.com/guide/guida_pantalica.htm#prenota

12- La Scarzuola,Montegabbione(特尔尼)

Paese rurale noto per essere stato dimora di S.Francesco d'Assisi e per la città-teatro concepita nel corso del 1900 dall'architettoTommaso Buzzi, da lui assunta a "città ideale”.

以S. Francesco d'Assisi的故居而闻名的乡村小镇,并且在1990年的时候,依据建筑师Tommaso Buzzi所设计的城市剧院,这座城镇被视为是“理想城市”。

13 - 多扎(Dozza),博洛尼亚(Provincia di Bologna)

Paese denominato "degli artisti" peri numerosi murales che si trovano per le strade. Vi sono mura medioevali ben conservate e alcuni interssanti musei.

因为在大街上发现了众多墙绘而被称为“艺术家之乡”的城镇(“壁画”小镇)。有保存完好的中世纪城墙和一些非常有意思的博物馆。


http://www.fondazionedozza.it/entra-in-rocca/visite-guidate-rocca-di-dozza.html